-
1 er rührte sich nicht mehr
мест.общ. он был недвижим (умер)Универсальный немецко-русский словарь > er rührte sich nicht mehr
-
2 rühren
er hat keinen Finger gerührt он и па́льцем не пошевельну́л; он и па́льцем о па́лец не уда́рилich kann kein Glied rühren я не могу́ шевельну́ться, я не могу́ шевельну́ть ни руко́й, ни ного́йj-m Gift in die Speise rühren подме́шивать кому́-л. яд в пи́щуwenn man den Dreck rührt, so stinkt er груб. не тронь дерьмо́ - воня́ть не бу́детdas rührt mich nicht э́то меня́ не тро́гаетj-n zu Tränen rühren тро́нуть кого́-л. до слёзgerührt sein быть растро́ганным, умиля́тьсяrühren I vt : die Trommel rühren бить в бараба́н, отбива́ть дробьdie Harfe rühren игра́ть на а́рфеdie Saiten rühren уда́рить по стру́намdas Spiel rühren заигра́тьrühren I vt : ihn hat der Schlag gerührt его́ хвати́л уда́р, его́ разби́л парали́ч; wie vom Donner gerührt как гро́мом поражё́нныйrühren II vi (an A) дотра́гиваться (до чего́-л.), каса́ться (чего-л.); rühren wir nicht daran! не бу́дем затра́гивать э́то [каса́ться э́того]! (в разгово́ре)rühr dich nicht von der Stelle! ни с ме́ста!er rührte sich nicht mehr он был недвижи́м (у́мер)der Schrank rührte sich nicht von der Stelle шкаф невозмо́жно бы́ло сдви́нуть с ме́стаsein Gewissen rührte sich в нём заговори́ла со́вестьes rührt sich kein Lüftchen ничто́ не шелохнё́тсяes hat sich nichts gerührt всё бы́ло ти́хо; ничто́ не шелохну́лосьsich nicht rühren können не быть в состоя́нии дви́гаться; быть ограни́ченным в свои́х де́йствияхrühren III : sich rühren воен. стоя́ть во́льно; rührt euch! во́льно! (кома́нда) -
3 rühren
1. vt1) двигать, шевелитьer hat keinen Finger gerührt — он и пальцем не пошевельнул; он и пальцем о палец не ударилich kann kein Glied rühren — я не могу шевельнуться, я не могу шевельнуть ни рукой, ни ногой2) сдвигать; двигать3) мешать, помешивать, перемешивать; с.-х. перепахивать ( мелко), мотыжитьj-m Gift in die Speise rühren — подмешивать кому-л. яд в пищу4) (рас) трогать, разжалобить; умилятьdas rührt mich nicht — это меня не трогаетgerührt sein — быть растроганным, умиляться5)die Harfe rühren — играть на арфеdie Saiten rühren — ударить по струнам6)ihn hat der Schlag gerührt — его хватил удар, его разбил паралич2. vi1) ( an A) дотрагиваться (до чего-л.), касаться (чего-л.)rühren wir nicht daran! — не будем затрагивать это ( касаться этого)! ( в разговоре)2)3) воен. стоять вольно3. (sich)1) двигаться, шевелитьсяes rührt sich kein Lüftchen — ничто не шелохнётсяes hat sich nichts gerührt — всё было тихо; ничто не шелохнулосьsich nicht rühren können — не быть в состоянии двигаться; быть ограниченным в своих действиях2) действовать, работать, хлопотать; пошевеливаться3) воен. стоять вольноrührt euch! — вольно! ( команда) -
4 Biest
n -(e)s, -er1. бран. о человеке: скотина, бестия, дрянь. Das elende Biest hat mir eins ausgewischt.Du freches Biest solltest endlich dein Mundwerk schließen!So ein Biest! Setzt immer seinen Kopf durch!Ein süßes Biest ist diese Ute, verführerisch und attraktiv. Aber von mir will sie nichts wissen.Er ist ein Biest von Mensch! Nicht auszustehen!Das Biest ißt wie ein Scheunendrescher.2. бран. об обременительном механизме, предмете, о причиняющей неприятности вещи: дрянь, гадость,- барахло, чертовщина. Das Biest will nicht funktionieren.Dieser Stein ist ein schreckliches Biest! Riesengroß und schwer!Ein Biest von einer Kiste ist das! Sie läßt sich kaum bewegen.Das Biest von (einer) Schraube hat sich verklemmt.Das Biest (die Gardine) hängt schon wieder schief.Das Biest (der Kugelschreiber) schreibt schon wieder nicht.Das Biest (die Uhr) geht nicht mehr.3. бран. о надоедливом, назойливом, докучливом животном: гад, тварь, зараза. Die Biester (die Fliegen) haben mich laufend gestört.Diese Katze, das Biest, hat mich gekratzt, unser Kater hätte das nie getan.Die Biester (die Ziegen) fressen schon wieder Kohl vom Beet.Die Biester (die Mücken) stechen wie verrückt. Ich halte es hier im Zelt nicht mehr aus.Das Biest (der Hund) rührte sich nicht von der Stelle und bellte uns wütend an.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Biest
-
5 rühren
I.
1) tr etw. Körperteil шевели́ть по- [semelfak ( по)шевельну́ть] чем-н. jd. kann kein Glied rühren кто-н. не мо́жет пошевельну́ться <шевельну́ть ни руко́й, ни ного́й>3) tr vermischen меша́ть по-. etw. mit etw. rühren сме́шивать /-меша́ть <переме́шивать/-меша́ть> что-н. с чем-н. Farben mit Wasser rühren сме́шивать /- <переме́шивать/-> кра́ски с водо́й. etw. in < unter> etw. rühren подме́шивать /-меша́ть что-н. во что-н.4) tr ergreifen тро́гать /pac-. semelfak тро́нуть. zu Tränen rühren тро́гать /- до слёз. das rührt mich nicht э́то меня́ не тро́гает. geführt sein быть тро́нутым <растро́ганным>
II.
1) itr an etw. an etw. tasten, nach etw. greifen дотра́гиваться /-тро́нуться до чего́-н., каса́ться косну́ться чего́-н. an eine wunde Stelle < einen wunden Punkt> rühren дотра́гиваться /- до больно́го ме́ста. rühren wir nicht daran! не бу́дем затра́гивать э́то <каса́ться э́того>. an etw. mit keinem Wort mehr rühren erwähnen бо́льше ни сло́вом не напомина́ть /-по́мнить о чём-н.2) itr von etw. herstammen происходи́ть от чего́-н. das rührt daher, daß… э́то происхо́дит оттого́, что … die Krankheit rührt von einer Erkältung боле́знь происхо́дит от просту́ды
III.
2) sich rühren sich (ein wenig) bewegen дви́гаться дви́нуться, шевели́ться по-. semelfak (по)шевельну́ться. sich nicht vom Fleck <Platz, von der Stelle> rühren не тро́гаться с ме́ста. niemand rührte sich никто́ не (по)шевели́лся. rühr dich nicht von der Stelle! ни с ме́ста ! ohne sich zu rühren subjektbezogen не шевеля́сь3) sich rühren sich bemerkbar machen, melden дава́ть дать знать о себе́. er hat sich bisher nicht gerührt он пока́ не дал знать о себе́ sich nicht rühren können a) physisch не быть в состоя́нии дви́гаться b) vor Arbeit быть загру́женным рабо́той. es hat sich nichts gerührt ничего́ не случи́лось <произошло́>. jd. rührt sich nicht кто-н. ничего́ не предпринима́ет <де́лает>
См. также в других словарях:
rühren — reizen; aufrühren; aufwühlen; umrühren * * * rüh|ren [ ry:rən]: 1. <tr.; hat durch Bewegen eines Löffels o. Ä. im Kreis eine Flüssigkeit o. Ä. in Bewegung halten, um sie zu vermischen: die Suppe, den Teig rühren; dieser Kuchenteig muss… … Universal-Lexikon
menschliches Verhalten: Zwischen Kooperation und Konkurrenz — Das Verhältnis von Natur und Kultur beschreibt der Biologe Hubert Markl so: »Jede funktionierende Kultur ist eine vollwertige und gleichwertige Manifestation unserer Natur. Natur ist nicht das Erdgeschoss oder gar der Keller für das Gebäude der … Universal-Lexikon
rühren — rü̲h·ren1; rührte, hat gerührt; [Vt/i] 1 (etwas) rühren mit einem Löffel o.Ä. eine Flüssigkeit, einen Teig o.Ä. im Kreis bewegen und so mischen <den Brei, die Suppe, den Teig rühren>: Milch, Eier und Mehl in eine Schüssel geben und kräftig… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Heinrich III. (HRR) — Am Jahrestag seines Herrschaftsantritts, dem 5. Juni 1040, geht König Heinrich anlässlich der Weihe der Klosterkirche in Stablo unter der Krone. Zwei Äbte geleiten ihn, indem sie seine Hände, die Adlerszepter und Reichsapfel halten, stützen.… … Deutsch Wikipedia
Karl Heinz Kurras — Relief Der Tod des Demonstranten von Alfred Hrdlicka; Standort: Deutsche Oper Berlin, Vorplatz Benno Ohnesorg (* 15. Oktober 1940 in Hannover; † 2. Juni 1967 in Berlin) war Student der Romanistik und Germanistik in West … Deutsch Wikipedia
Spanische Grippe — Polizisten in Seattle während der Spanischen Grippe im Dezember 1918 … Deutsch Wikipedia
Spanische Influenza — Die Spanische Grippe war eine weltweite Pandemie, die zwischen 1918 und 1920 durch einen ungewöhnlich virulenten Abkömmling des Influenzavirus (Subtyp A/H1N1) verursacht wurde und mindestens 25 Millionen Todesopfer forderte. In einer Bilanz in… … Deutsch Wikipedia
Mary Shelley — Mary Shelley, 1840 gemalt von Richard Rothwell Mary Shelley (* 30. August 1797 in London, England; † 1. Februar 1851 ebenda), geborene Mary Godwin, häufig auch als Mary Wollstonecraft Shelley bezeichnet, war eine britisch … Deutsch Wikipedia
Mary W. Shelley — Mary Shelley, 1840 gemalt von Richard Rothwell Mary Shelley (* 30. August 1797 in London; † 1. Februar 1851 ebenda), geborene Mary Godwin, häufig auch als Mary Wollstonecraft Shelley bezeichnet, war eine englische Schriftstellerin des frühen 19.… … Deutsch Wikipedia
Mary Wollstonecraft-Shelley — Mary Shelley, 1840 gemalt von Richard Rothwell Mary Shelley (* 30. August 1797 in London; † 1. Februar 1851 ebenda), geborene Mary Godwin, häufig auch als Mary Wollstonecraft Shelley bezeichnet, war eine englische Schriftstellerin des frühen 19.… … Deutsch Wikipedia
Mary Wollstonecraft Shelley — Mary Shelley, 1840 gemalt von Richard Rothwell Mary Shelley (* 30. August 1797 in London; † 1. Februar 1851 ebenda), geborene Mary Godwin, häufig auch als Mary Wollstonecraft Shelley bezeichnet, war eine englische Schriftstellerin des frühen 19.… … Deutsch Wikipedia